THE TOWERS OF SACSAYHUAMAN IN THE TIME OF THE INCAS

The famous writer, Inca Garcilaso de la Vega described in his book “actual comments of the Incas” that the towers were three, that knew personally, were in line side by side, the panel called MUYUC MARCA Name or place round was residence of the Incas, its walls hung with gold and silver plate, had underground labyrinth passageways leading to the side towers, there “was a source of so much good water”, led by far below the earth. The second tower was called PAUCAR MARCA, which means happy place, located west of the tower above. The third tower called SALLAC MARCA, would mean rough place, the latter two were square, they had many rooms for soldiers who had care by his order were to be of the Incas by privilege, than other nations could not get into that fortress.

LOS TORREONES DE SACSAYHUAMAN EN LA EPOCA DE LOS INCAS

El famoso escritor Inca Garcilaso de la Vega, describe en su libro “los comentarios reales de los incas” que las torres fueron tres, que las conoció personalmente, estaban en línea lado a lado, la central se llamaba MUYUC MARCA o lugar redondo, fue residencia de los incas, de sus paredes colgaban planchas de oro y plata, tenía subterráneos y pasadizos en laberinto que conducían a las torres laterales, allí “existía una fuente de mucha y muy buena agua”, conducida de lejos por debajo de la tierra. El segundo torreón se llamaba PAUCAR MARCA, que significa lugar alegre, situado al oeste del torreón anterior. El tercer torreón se llamaba SALLAC MARCA, que significaría lugar áspero; estos dos últimos eran cuadrados, tenían muchos aposentos para los soldados que había de guarda los cuales se remudaban por su orden; habían de ser de los incas de privilegio, que los de otras naciones no podían entrar en aquella fortaleza.

Resetting to sculptural image SANTIAGO PATTERN [ENGLISH]

With the restoration of James Skipper completed the entire series of images of saints and virgins participating in the feast of Corpus Christi. He walks and sculptural image of the Patron Santiago will be restored, said the head of the Regional Directorate of Culture Cusco, David Ugarte Vega Centeno.

The president of the sorority, Gloria Palomino Gamarra, thanked the head of sector for this noble purpose.

RESTAURARÁN LA ESCULTURA DEL PATRÓN SANTIAGO [ESPAÑOL]

Con la restauración del Patrón Santiago se completará toda la serie de imágenes de santos y vírgenes que participan en la fiesta del Corpus Christi. El anda y la imagen escultórica del Patrón Santiago serán restauradas, informó el titular de la Dirección Regional de Cultura Cusco, David Ugarte Vega Centeno.
La presidenta de la hermandad, Gloria Gamarra de Palomino, agradeció al titular del sector por este noble propósito.

 

culturacuscocuzcoMachu Picchutahuantinsuyo,turismo

ALGUNAS CIUDADES DEL PERÚ POSTULAN A SER UNA DE LAS SIETE CIUDADES MÁS MARAVILLOSAS DEL MUNDO [ESPAÑOL]

Esta vez la New7Wonders tiene el turno de escoger a las siete ciudades más maravillosas, ya puso en marcha el concurso para elegir a las urbes más maravillosas del planeta, y entre las 1.200 postulantes hay nueve representantes del Perú: Arequipa, Trujillo, Piura, Chiclayo, Lima, Iquitos, Cusco, Huancayo y el Callao.

En la primera fase del concurso los cibernautas tendrán hasta el 6 de marzo para elegir a sus siete favoritas. Para la segunda etapa del concurso, que se llevará a cabo entre el 7 de marzo y el 23 de noviembre, quedarán las 300 ciudades que hayan registrado la más alta votación.

SOME CITIES OF PERU APPLYING FOR BE ONE OF THE SEVEN MOST BEAUTIFUL CITIES IN THE WORLD [ENGLISH]

This time, the New7Wonders has the floor to pick the seven most beautiful cities, and launched the contest to choose the most beautiful cities in the world, and among the 1,200 applicants, nine representatives of Peru: Arequipa, Trujillo, Piura, Chiclayo, Lima, Iquitos, Cusco, Huancayo and Callao.

In the first stage of the competition surfers will have until March 6 to select their seven favorites. For the second stage of the competition, which will take place from March 7 to 23 November, will be the 300 cities that have registered the highest vote.

Machu Picchu SHOWS IN THE BOOK FAIR INDIA [English]

The Embassy of Peru inaugurates a sample of Machu Picchu in Book Fair India’s “100 years of Machu Picchu to the World” at the 36th edition of the Book Fair Calcutta, the largest in Asia, the exhibition, open from January 25 to February 5 next, consists of about 50 photographs of the Inca citadel, including reproductions of Hiram Bingham’s expedition, as well as maps, flora and fauna of the historic sanctuary, accompanied by music.

MACHU PICCHU SE EXHIBE EN FERIA DEL LIBRO DE LA INDIA [Español]

La Embajada de Perú inaugura una muestra de Machu Picchu en feria del libro de la india“100 años de Machu Picchu para el Mundo” en la 36ª edición de la Feria del Libro de Calcuta, la más importante de Asia, la exhibición, abierta desde el 25 de enero hasta el 5 de febrero próximo, está conformada por alrededor de 50 fotografías de la ciudadela inca, incluyendo reproducciones de la expedición de Hiram Bingham, así como de mapas, flora y fauna del santuario histórico, acompañadas de música ambiental.